2010. augusztus 17.

Nyár

Wass Albert: A nyár ment át az erdőn

Lehajtott fejjel, nesztelen haladt.
Hiába volt felhőbe-halt a lelke:
azért az erdő mégis észrevette.

Egy szél indult valahol: csoda-könnyű,
s az izgatott fák halk morajra keltek.
Harangvirágok összecsilingeltek,
s egyszerre feldalolt minden madár:
"A Nyár! A Nyár! A Nyár!"

A nyár megállt,
és felemelte halkan a fejét.
Szomorúan a fákra nézett,
és megtörölte két könnyes szemét
és ment tovább.
 
A bükkök ajkán elhalt a beszéd.
Szél megtorpant. Madár elhallgatott.
Csak a patak szíve zakatolt,
nyugtalanul, rémülve, akadozva.

A nyár ment át az erdőn,
s amerre elhaladt:
a néma erdő döbbent katonái
tisztelegve álltak sorfalat.

Elkészültem, bekereteztem... nagyon szeretem... (a fotó nem a legjobb, de ebben az időben ilyenre futotta)
Un grand merci beaucoup, Sophie !
 
Solo.Brode-Accros Solo-"En attendant l'été"


10 megjegyzés:

  1. Szépséges lett a hímzésed! És a verset is köszönöm! :)))

    VálaszTörlés
  2. Szép lett, ügyesen bekeretezted!

    VálaszTörlés
  3. Nagyon szép lett!
    A fotóid, a bejegyzésed hangulata, a vers nagyon megfogott.

    VálaszTörlés
  4. Nagyon szép lett! A keret meg még fel is dobja az egészet. Gratulálok hozzá .

    VálaszTörlés
  5. Ez a vers... engem is nagyon megfogott!!! Nagyon!

    Gyönyörű a hímzésed!!!

    VálaszTörlés
  6. bonjour
    je viens de mettre ton ouvrage à l'honneur sur mon blog, je te souhaite beaucoup de nouvelles lectrice sur ton joli blog
    à bientôt
    Sophie H.

    VálaszTörlés
  7. Très joli blog que je découvre à l'occasion de ton inscription au Sal des cousettes!!!
    vraiment superbe!!!!

    Catla

    VálaszTörlés
  8. L'ouvrage est magnifique et le choix des couleurs le rend vraiment très doux.
    Félicitation !

    Daisy de Cousi-Cousette

    VálaszTörlés